Отиде си американският писател Джон Ъпдайк

Световноизвестният американски писател Джон Ъпдайк е починал на 76-годишна възраст в Бевърли Фармс, Масачузетс, съобщи неговият издател, цитиран от Асошиейтед прес. Носителят на "Пулицър", чиито романи и разкази се превърнаха в хроника на живота в малкия американски град, бе един от най-продуктивните автори в Америка.
Световноизвестният американски писател Джон Ъпдайк е починал на 76-годишна възраст в Бевърли Фармс, Масачузетс, съобщи неговият издател, цитиран от Асошиейтед прес. Носителят на "Пулицър", чиито романи и разкази се превърнаха в хроника на живота в малкия американски град, бе един от най-продуктивните автори в Америка. Най-известните му произведения са "Вещиците от Ийстуик" и "Кентавърът", a поредицата за заека му донесе престижното отличие за романите "Заека богат" и "Заека се укроти". Публикувал е 22 романа и още дузина сборници с къси разкази, както и поезия, литературна критика, детски книжки, мемоари. Стотици от неговите разкази, критики, поеми се появяват в сп. "Ню Йоркър" В произведенията си той разглежда секса, изневярата, вярата, смъртта. Ъпдайк спечели световна известност с романа си "Заеко, бягай". Книгата бе избрана преди две години от читателите на "Ню Йорк таймс" за един от 25-те най-добри романи на последния четвърт век. През 2006 г. излезе романът му "Терорист“" - разказ за 18-годишен американски мюсюлманин, който попада в мрежите на фундаменталистки имам. "Исках да представя терорист, роден в западна страна, да опиша някои страни от личността му, за да обясня кое го тласка към решението да се превърне в човешка бомба", разказа 74-годишният тогава автор по телевизионния канал Ей Би Си. Портретът, обрисуван от Ъпдайк, предизвика много критики в САЩ, който седем години след атентатите от 11 септември продължава да е крайно чувствителен към темата за тероризма. Най-новата му книга излезе миналата година. "Вдовиците от Ийстуик" е продължение на "Вещиците от Ийстуик", който беше екранизиран през 1987 г. с Джак Никълсън, Сюзан Сарандън, Шер и Мишел Пфайфър. Ъпдайк е гостувал и у нас. В разказа от 60-те "Българската поетеса", смятан за автобиографичен, името на героинята е Вера Главанакова, но писателят всъщност описал срещата си с Блага Димитрова. Творбата е преведена на български 37 години по-късно от Йордан Костурков и публикувана в кн. 3/2007 г. на сп. "Панорама".

Станете почитател на Класа