Пиесите на Тадеуш Ружевич излязоха на български

Полският културен институт и издателство „Валентин Траянов” представиха снощи българското издание на „Пиеси” на Тадеуш Ружевич. Става дума за творбите „Картотека“, „Групата на Лаокоон“, „Свидетели, или нашата малка стабилизация“, „Неконсумиран брак“, „Гладуващият си отива“. Преводът е на Божко Божков. Книгата и авторът бяха представени от Ян Столарчик (главен редактор в Долношльонското издателство (1987-2007), автор и съавтор на много популярни книжни поредици), редактор на творбите на полския драматург.
Откъси от пиесите прочетоха актьорите Маргарита Хлебарова и Богдан Глишев. Тадеуш Ружевич (род. 1921 г.) – полски поет, драматург, прозаик и сценарист, един от най-важните полски творци от края на ХХ и началото на ХХІ век, изтъкнат представител на полската следвоенна лирика, майстор на лиричната миниатюра. Предтеча на авангарда в поезията и драмата. В драматургичното си творчество влиза в остър спор както със съвременната цивилизация и култура, така и с драматичната форма, довеждайки своята драма към пределите на вида.
Той е автор на 15 поетически сборника, 5 сборника с разкази, томче със стихове и проза, за който получава полската литературна награда НИКЕ. Лауреат е на много литературни награди – полски и чужди.

Станете почитател на Класа