"Алиса се умори да седи без работа до сестра си на скамейката, тя беше надзърнала един-два пъти в книгата, която сестра ѝ четеше, но там нямаше нито картинки, нито разговори.
"За какво ли е такава книга — си помисли Алиса — без картинки и без разговори?"
И тъй както си мислеше (доколкото изобщо можеше да мисли в тая горещина, която я приспиваше и затъпяваше) дали удоволствието да изплете венец от парички си струва труда да стане и да ги набере, един Бял Заек със светлочервени очи подскочи край нея." Това е познатото начало на "Алиса в страната на чудесата" от Луис Карол, която обичат малки и големи.
През 1969 година Салвадор Дали прави 12 илюстрации за лимитирано издание от 2700 броя, лично подписани от него.
Днес вече те присъстват в луксозното издание на книгата на български език в превод на Лазар Голдман, който го прави още 24-годишен за първото издание у нас през 1933 година. Благодарение на литературната изследователка Анриета Жекова, която през 2021 година успява да открие следите на дъщерята на Голдман, издателите получават правата върху превода.
Още любопитни факти за новото издание на "Алиса в страната на чудесата" с илюстрации на Салвадор Дали ще научите от разговора с Гергана Димитрова.